《英语寓言故事》pdf下载(英语寓言故事)

本文摘要: 各位朋友大家好,欢迎大家浏览文章《英语寓言故事》pdf下载,关于《英语寓言故事》pdf下载在本篇文章有详细的介绍,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

各位朋友大家好,欢迎大家浏览文章《英语寓言故事》pdf下载,关于《英语寓言故事》pdf下载在本篇文章有详细的介绍,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

文本目录

  • 英语版寓言故事
  • 简单的寓言故事英语版
  • 英语寓言故事
  • 英语寓言故事【三篇】
  • 英语寓言故事小短文加翻译
  • 英语寓言故事
  • 英语版寓言故事

    A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.

    He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.

    "If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food."

    "Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."

    狼和羊

    ●狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。

    ●他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。

    ●“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。”

    寓意: 谎言是经不起推敲的,它很容易被人们识破。

    战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把随身携带的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”

    船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。捞了半天,仍不见宝剑的影子。其实他又怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。

    A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat.

    "This is where my sword fell off," he said.

    When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.

    The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword?

    简单的寓言故事英语版

    简单的英语版寓言故事篇一

    一鸣惊人

    It had been three years since King Zhuang of Chu ascended the throne, but he had neither issued a decree nor dealt with any state affairs.

    楚庄王即位已经三年了,可是他还没有颁布过一项法令,没有处理过一件政事。

    Furthermore, there were no deeds worth mentioning.

    更谈不上有什么作为。

    All the civil and military officials of the court couldn't understand what was the matter.

    朝廷中的文武百官都弄不懂这是怎么回事。

    One day, a military official quietly asked King of Chu in the carriage:

    一天,右司马在马车里悄悄地问楚王:

    "Your Majesty, I heard that in the south, there was a big bird dwelling in the hills.

    “大王,我听说南方有一只大鸟栖息在山上。

    Three years passed, it neither flew nor cried.

    三年过去了,既不飞,也不鸣。

    Could Your Majesty tell me the reason?"

    请问大王,这是什么原因呢?”

    King Zhuang of Chu smiled and answered:"It didn't spread its wings to fly for three years in order to grow full-fledged.

    It didn't cry for three years in order to carefully observe the conditions of the people in the world.

    三年不鸣,是在细心观察天下的民情。

    This bird, once it flies, will soar high into the sky;

    这只鸟,不飞则已,一飞冲天;

    once it cries, it will startle the world with a single cry."

    不鸣则已,一鸣惊人。”

    Another half a year passed before King Zhuang of Chu began to personally administer state affairs.

    又过了半年,楚庄王开始亲自处理政事。

    He abolished ten outmoded rules and regulations, issued nine new policies, sentenced five ministers to death for their evil deeds and promoted six persons with real talents.

    他废除了十项旧的规章制度;颁布了九项新的政策;处决了五个专干坏事的大臣;还提拔了六个真正有才能的人。

    From then on, the State of Chu became stronger and stronger.

    从此,楚国终于强大起来了。

    简单的英语版寓言故事篇二

    争先恐后

    Wang Yuqi was a well-known expert in driving carriages in the State of Zhao.

    王于期是赵国有名的驾车能手。

    When Xiang Zi of Zhao heard of this, he asked Wang to teach him to drive a carriage.

    赵襄子听说后,让王于期教他驾车的本领。

    Not long after, Xiang Zi of Zhao thought he had already mastered the skills, and suggested arace against Wang.

    不久,赵襄子自以为已经学会了,就提出要和王于期比赛驾车。

    He didn't expect that after he had changed horses three times in succession, he still lost therace to Wang.

    他没想到,一连换了三次马,都输给了王于期。

    Xiang Zi of Zhao was flustered and exasperated.

    赵襄子气急败坏,很不满意。

    He said to Wang: "In teaching me to drive, have you held anything back and not taught me allyour skills?"

    对王于期说:“您教我驾车,是不是留了一手,没有把全部本领教给我?”

    Hearing this, Wang smiled and said: "You ought to believe that I have taught you all the skills indriving a carriage.

    王于期听后,笑着说:“您应该相信,我把驾车的本领已经全部教给您了。

    But, when Your Highness was racing against me, you always tried to keep in front of me.

    但是,大王在跟我比赛的时候,总是跑在我的前面。

    Once you lagged behind, you strove to overtake me; but after you overtook me, you wereafraid that I would catch up with you.

    一落后就想拼命地追上我;而大王跑到我前面以后,又怕被我追上。

    You focused all your attention on me.

    您把注意力全部放在了我身上。

    You forgot that in driving a carriage, the most important thing is to take care of the horseswholeheartedly and pay attention to the handlebars of the carriage and the harness to seewhether they fit or not.

    忘记了凡是驾车,最关键的是首先要一心一意地调理马匹,注意车把、马套合适不合适;

    Only then can you give the rein to the horses and let them gallop for 1,000 li.

    然后才谈得上纵马飞腾,奔驰千里。

    But ring the race, you not only strove to be the first but also feared to lag behind.

    而您在比赛的时候,既想争先,又恐落后。

    How could you concentrate your mind on driving the carriage?"

    怎么会集中思想驾车呢?”

    Hearing this, Xiang Zi of Zhao was enlightened.

    赵襄子听了恍然大悟。

    He gave a deep sigh and said: "Your words certainly hit the nail on the head. That is the veryreason why I lagged behind."

    感慨地说:“您的话,真是一针见血。这才是我落后的根本原因啊!”

    简单的英语版寓言故事篇三

    讳疾忌医

    One day, the miracle-working doctor Bian Que saw Huan Gong, King of the State ofCai, and said:

    一天,神医扁鹊见到蔡桓公,就说:

    "Your Majesty, I think you are ill.

    “大王,我看您身体有病。

    But your illness is only under the skin and can be easily cured.

    不过,您的病还只是在皮肤里,不难治好。

    If you do not treat it now,I'm afraid your condition will become serious."

    如果现在不治,恐怕病情就会加重。”

    Huan Gong did not believe him. He said: "I am not ill."

    桓公不相信,说:“我没有病。”

    After Bian Que left, Huan Gong said to his subjects around him:

    扁鹊走后,桓公对左右的大臣说:

    "These doctors always like to treat people who are not ill in order to brag about their superbmedical skill."

    “这些医生,就是喜欢给没有病的人治病,好夸耀自己医术高明。”

    Ten days later, Bian Que saw Huan Gong again.

    过了十天,扁鹊又见到蔡桓公。

    He said: "Your Majesty, your illness has invaded your muscles.

    说:“大王,您的病已侵人到肌体里了。

    If you do not treat it now, your condition will become more serious."

    如果现在不治,病情还会加重。”

    Huan Gong was displeased with what he heard and did not listen to Bian Que.

    桓公听了很不高兴,也不理睬扁鹊。

    Another ten days later, Bian Que saw Huan Gong and said anxiously:

    又过了十天,扁鹊看见蔡桓公,着急地说:

    "Your Majesty, your illness has invaded your stomach and intestines.

    “大王,您的病已经侵人肠胃。

    If your do not treat it, your condition will worsen."

    再不治的话,病情会恶化的啊!”

    Huan Gong still would not listen to Bian Que.

    桓公还是没有理睬扁鹊。

    Another ten days later, when Bian Que saw Huan Gong, he turned round at once and left.

    再过了十天,扁鹊一见桓公,转身就走。

    Huan Gong was surprised and sent someone to catch up Bian Que to ask him for the reason.

    桓公很奇怪,就命人追去询问扁鹊。

    Bian Que said:"When a person gets ill and his illness is only under the skin, it can be easilycured with medical plaster or decoction.

    扁鹊说:“一个人生了病,当病在皮肤表面时,只要用膏药和汤药洗,就能够治好;

    When it is between the skin and the flesh, it can still be cured by acupuncture;

    如果发展到皮肉之间,用针灸还可以治好;

    even if it develops into the stomach and intestines, medical decoctions will still be effective.

    即使发展到肠胃里,服用汤药还有疗效;

    But when it reaches them arrow, then one can only resign to one's fate, for the doctor can nolonger do anything about it.

    而发展到了骨髓,那么只好听天由命,医生就无能为力了。

    Now His Majesty's illness has penetrated into the marrow. I can do nothing to cure him."

    现在,大王的病已经深人到了骨髓,我再也没有办法治好他了。”

    Five days afterwards, Huan Gong felt pain all over his body.

    五天以后,蔡桓公全身疼痛。

    He sent for Bian Que.

    派人去请扁鹊来给他治病。

    Since Bian Que had anticipated that Huan Gong would ask him for treatment and that hewould get into trouble if he couldn't cure the illness, he had escaped to the State of Qin a fewdays before.

    扁鹊因为早料到桓公会来请他去治病,而且治不好会惹祸的,所以几天前就逃到秦国去了。

    Soon afterwards, Huan Gong of Cai died of his illness.

    不久,蔡桓公就病死了。

    英语寓言故事

    In china, people believe that, at the beginning, the tiger and the cat were friends, and the cat was much smarter than the tiger .The cat learned the physical skills quickly, and the tiger was always behind. Graally, the tiger had to learn from the cat, and the cat was patient to teach the tiger. Day after day, month after month, finally, the tiger could also run, jump, roll, grasp, tear, and strike as well as the cat.

    在中国,人们相信在很久以前猫和老虎是好朋友,而且猫比老虎聪明的多。猫学习动作技巧很快,老虎却总是落后。渐渐的,老虎不得不向猫学习了,猫也很有耐心的教老虎。日复一日,月复一月,老虎终于也可以像猫一样,跑,跳,打滚,扑抓,撕咬,击打。

    One summer afternoon, the cat was taking a nap as the tiger sitting nearby. Looking at the cat, the tiger suddenly thought, why should he keep befriending with such a small animal since he had already learnt all the skills from the cat? The evil tiger decided to kill the sleeping cat as a before dinner snack. The tiger stood up and approached the cat viciously. Just as this moment, the cat woke up. Opening up her eyes, the smart cat immediately realized what the tiger was trying to do and swiftly jumped onto a nearby tall tree and climbed to the top branch.

    一个夏天的下午,猫在打盹,老虎在边上坐着。老虎看着猫,忽然想到,既然自己已经学会了猫的所有本领,为什么还要和这么小的动物一直做朋友呢?邪恶的老虎决定杀死熟睡中的猫,当作晚餐前的点心。老虎站起来,邪恶的一步步靠近猫。就在这时,猫醒来了。聪明的她睁开眼睛立刻意识到老虎要干什么,于是立刻灵活的跳到了附近的大树上,爬到树顶。

    The tiger thought he had already learned every skill from the cat .But he never knew that the cat had hidden the tree climbing from him.

    老虎以为他已经学到了猫的所有本领,但他不知道猫还藏了一手爬树的本事。

    “I kept the last technique of the tree climbing from you just because I suspected you might be can ungrateful friend.” The cat loudly told the tiger who watched under the tree helplessly.

    “我没有让你学这最后一个爬树的技巧,因为我怀疑你可能会是个不知感恩的朋友。”猫高声告诉树下无奈的老虎。

    The Rabbit and The Wolf’

    One day a rabbit was walking near the hill. He heard someone crying,‘Help! Help!’It was a wolf. A big stone was on the wolfs back. He cried, "Mr. Rabbit, take this big stone from my back, or I will die."

    The Rabbit moved the stone from the wolfs back. Then the wolf jumped and caught the rabbit.

    “If you kill me, I will never help you again.” Cried the rabbit . “Ha,ha!You will not live, because I will kill you." said the wolf.

    ‘I helped you. How can you kill me? It’s unfair. You ask Mrs. Duck. She will say that you are wrong." said the rabbit. “I will ask her,” said the wolf.

    So they went to ask Mrs. Duck. The ck listened to their story and said,” What stone? I must see it. Then I can know who is right. “So the wolf and the rabbit and the ck went to see the stone.

    "Now, put the stone back," said Mrs. Duck. So they put the stone back. Now the big stone is on the wolf’s back again.

    That’s all for my story. Thanks for listening.

    兔子和狼

    一天,兔子先生正在山坡附近遛哒,他听到有人在呼救:“救命呀!救命呀!”他这边瞧瞧,那边望望,他发现了可怜的狼先生,一块大石头掉下来压在狼先生的背上,他起不来了。他喊道:“兔先生,把这块大石头从我背上搬开,要不然我会死的。”兔子好不容易把大石头从狼背上搬开,这时,狼跳起来,把兔子叼在嘴里。“如果你吃了我,”兔子叫喊着,“只要我还活着,我再也不帮你的忙了。” “你不会活了,”狼说,“因为我要吃了你了。” “好人是不会杀救过他命的恩人的,”兔子说,“这很不公平,你去问鸭子夫人,她很胖,她样样事情都通晓,她一定会说没有一个好人会干出这种事情来。” “我去问她”,于是,狼和兔子到了鸭子家。狼说:“当兔子先生在山坡附近坐下时,我抓住了他,因此,我要吃掉他。现在你来谈谈你是怎样想的吧。” “我从他的背上搬开好大的一块石头,”兔子说,“因此,我说他不应该吃掉我,因为我救了他。现在你说说你的看法吧。” “什么石头?”鸭子夫人问。“山附近一块石头,”兔子说。“我必须去看看,”鸭子说,“如果我连那块石头也没有看见,那我怎么说得出我的看法?”于是,狼、兔子和鸭子一起去看那块石头。现在你知道结果是什么了。

    英语寓言故事【三篇】

    【 #小学英语# 导语】海阔凭你跃,天高任你飞。愿你信心满满,尽展聪明才智;妙笔生花,谱下锦绣第几篇。学习的敌人是自己的知足,要使自己学一点东西,必需从不自满开始。以下是 考 网为大家整理的《英语寓言故事【三篇】》 供您查阅。

    【百喻经之四妇诈称死喻】

    THE WIFE PRETENDS TO BE DEAD

    时有愚人,其妇端正,情甚爱重。妇无直信,后于中间共他交往,邪*心盛,欲逐旁夫,舍离己婿。於是密语一老母言:“我去之后,汝可赍一死妇女尸,安著屋中。语我夫言,云我已死。”

    Once upon a time there was a stupid man who loved very much his beautiful wife. However, she had no true love for him. In the meantime, she associated herself surreptitiously with another man. Burning with lecherous passions, she wanted to leave her husband to be with her lover. She secretly told an old woman, "After my departure, I would like you to place a woman's corpse in my house. You then tell my husband that I'm dead."

    老母于后伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:“汝妇已死。” 夫即往视,信是己妇。哀哭懊恼。大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。

    The old woman did what she was told. She told the husband shortly after his return that his wife passed away. He went to see the corpse and believed it was that of his own wife. He grieved and wept bitterly. He gathered a great deal of wood and oil together for the cremation. Then he put the ashes into a bag and had it with him day and night.

    妇于后时,心厌旁夫,便还妇家,语其夫言:“我是汝妻。”

    Shortly after, the wife got tired of her lover. She came back and told her husband, "I'm your wife."

    夫答之言:“我妇已死,汝是阿谁?妄言我妇。”乃至二三,犹故不信。

    The husband answered, "My wife died a long time ago. Who are you to lie to me that you are my wife?" The husband refused to believe her, in spite of her repeated explanations.

    如彼外道,闻他邪说,心生惑著,谓为真实,永不可改。虽闻正教,不信受持。

    So are the heretics who, having learned the heretical doctrine, confusedly stick to it with all their soul and take the doctrine to be the right one without altering their mind forever. Thus they will be unable to believe, accept or keep any other creed even it is an orthodox one.

    注释:

    ①直信:坦白诚实。

    ②欲逐傍夫:急欲追随情夫。

    ③赍(jī):送去,本文可当找来讲。

    ④怀挟:放在怀里。

    ⑤受持:受,佛教名词。指客体对主体即客观对人在生理和心理等各方面的影响。持,把握、控制。

    白话:

    这就像接受了其他教派一样,听到了异端邪说,心中产生了疑惑,并认为是真理,永远也不改变。虽然以后听到正确的东西,也不能相信并从内心把握和接受它。

    源流:

    《鸯崛摩罗经》卷二:譬如有愚夫,见雹生妄想,谓是琉璃珠,取已执持归,置之瓶器中,守护如真宝。不久悉融消,空想默然住,于余真琉璃,亦复作空想。

    解说:

    假作真时真亦假。

    辨析:

    本文有深刻的社会生活内容,涉及到家庭、感情、人际关系,这三条线索贯穿始终,而且每一个线索都展现了一幅生活画面。这些内容体现了佛教高僧潜移默化的教化方式和对社会生活的深刻认识。在这三条线索之后推出了一个用明喻修辞方法表现的寓意,寓意中又含有一层曲喻,使人读来如海上行一小船,虽碧海蓝天 风平浪静,却有水深莫测 险象潜行之感。

    丈夫因妻子的“死”而情痴,情夫最终被抛弃,而妻子悔悟后回家被丈夫拒绝。由此用已经不辨真假的愚人比喻在思想上已经误入歧途的人是很难判断正确与错误的,从而又曲折地喻示出“外道”的力量是不容忽视的。

    外道的内涵包括两方面,在印度,指除佛教外的其他学派,包括弥曼差派哲学、顺世派、六师外道、数论派、瑜伽派、耆那教、吠檀多派等哲学派别。在中国,主要指当时诸子百家中影响的儒道两家思想。佛教传入中国后,在与儒道两家长期的交锋中相互融合、相互吸收,在唐代形成了三家合流的局面。

    【百喻经之十二煮黑石蜜浆喻】

    THE BOILED BLACK ROCK - HONEY SYRUP

    昔有愚人煮黑石蜜,有一富人来至其家。时此愚人便作是念:“我今当取黑石蜜浆,与此富人。”即著少水,用置火中,即于火上,以扇扇之,望得使冷。

    Once upon a time, a man was boiling black rock-honey syrup, when a rich man came to his house. He thought he would give the syrup to the rich man. He poured a little water into it and put it on a slow fire. He then fanned it with a fan in the hope of cooling it.

    傍人语言:“下不止火,扇之不已,云何得冷?”

    A bystander addressed to him, "If you don't put out the fire below, how can you cool it even though you keep on fanning?"

    尔时人众,悉皆嗤笑。

    People began to laugh at him.

    其犹外道,不灭烦恼炽燃之火,少作苦行,卧棘刺上,五热炙身,而望清凉寂静之道,终无是处。徒为智者之所怪笑。受苦现在,殃流来劫。

    This is like the heretics who will practice a little mortification by sleeping on thorny brambles without putting out the flames of annoyance. As the five passions are still blazing within them, there is no way for such people to become cool and quiet. As a result, they sardonically laughed at by the wise. Moreover, they will suffer affliction in their present lives and transmigration in the future.

    注释:

    ①黑石蜜:梵文是pataiasarkara,作黑石蜜时,要加入乳、油、面粉、焦土、炱煤之类,和合了,放在铛中煎煮,于竹甑(zèng)内盛了,投入水中,水即刻冒出烟来,嗞嗞作响,犹若将热铁放入了水中。冷却凝固后,呈褐色,且坚硬如石,故名黑石蜜。

    ②烦恼:佛教名词,是人生欲望所带来的苦难的根源,如贪瞋痴等。

    ③五热:佛教之外的一种苦行方法,在修炼者四周燃烧烈火的修行方法。

    ④殃流来劫:殃流,灾难的岁月;来劫,以后久远的时光。佛教认为“劫”通常指人寿命的增减。

    白话:

    从前有一个愚蠢的人正在家里烧制黑石蜜的蜂糖。这时有一个富人来到他家中。愚人心里便想:“我应当取蜂糖来招待富人。”于是在熬的蜂糖里加上一些水,放到火上,用扇子去扇蜜糖,希望使糖很快冷却。旁边的人说:“蜜糖下面不把火熄灭,再扇又怎能使糖冷却呢?”人们听到这件事后,都觉得十分可笑。

    这就好比不信佛教的其他教派,不能够消除人生欲望的火焰,只是通过修苦行,躺在荆棘丛中。还有的在烈焰中熬煎苦炼而希望得到清静凉爽的超凡脱俗境界,这是绝对做不到的,只能让得到人生真谛的人们耻笑。不仅在现在的生活中承受苦难,还会使灾难延续到未来的岁月中。

    【百喻经之八山羌偷官库衣喻】

    A RUSTIC STEALS CLOTHES FROM THE PALACE TREASURY

    过去之世,有一山羌,偷王库物而远逃走。尔时国王遣人四出推寻,捕得将至王边,王即责其所得衣处。山羌答言:“我衣乃是祖父之物。” 王遣著衣,实非山羌本所有故,不知著之,应在手者,著於脚上,应在腰者,返著头上。

    Once upon a time there was a rustic who stole garments from the palace and then escaped to a remote place. The king sent men to search for him in all directions. Finally, he was arrested and taken to the king who accused him of theft and asked him where he had got the clothes. The rustic answered that they belonged to his grandfather. The king then ordered him to put them on. He did not know how to wear them. He put on his arms what should be worn on his legs. What he ought to have on his waist, he put on his head.

    王见贼已,集诸臣等,共详此事,而语之言:“若是汝之祖父已来所有衣者,应当解著,云何颠倒,用上为下?以不解故,定知汝衣必是偷得,非汝旧物。”

    Seeing this, the king summoned his ministers for consultation on the matter. "If the clothes belonged to your grandfather, you should know how to wear them. How can you wear them in all wrong ways? It's certain that they are not your old clothes. You have stolen them," said the king.

    借以为譬:王者如佛,宝藏如法,愚痴羌者,犹如外道。

    Figuratively speaking, here the king is like Buddha; the valuable clothes, the Buddhist teachings; the stupid rustic, the heretic.

    窃听佛法,著己法中,以为自有。然不解故,布置佛法,迷乱上下,不知法相。

    A heretic, who has eavesdropped on Buddhism, makes it for his own. He then misinterprets it, because he does not know the real meaning of its teachings.

    如彼山羌,得王宝衣,不识次第,颠倒而著,亦复如是。

    This heretic is like the rustic who stole the king's valuable clothes without knowing how to wear them properly and put them on in all the wrong ways.

    注释:

    ①山羌:居住在山林之中,以猎、牧为生的人。

    ②推寻捕得:推寻,打探寻找;捕得,追捕到。

    ③法:佛教的重要理论范畴。原始佛教认为:法是贯穿于物质世界和精神世界的规律,一切物质世界的现象和人的精神、意识都是法的表现。宇宙间的一切现象既是瞬息万变的,又是统一的、互相联系的。人的认识的根本目的就在于通过自己精神的“反观内照”来认识法,从而得到真正的精神解脱。传说中佛陀在菩提树下的成正觉,即大彻大悟的智慧,就是认识了法,从而获得了彻底解脱的认识。但“法”这一理论范畴并非创自佛教,佛教借用了“法”这个范畴,并赋予了新的含义,使之成为支配自然现象以及人类精神活动的普遍规律。佛典中所谓“法建世间”的含义充分表现了“法”的重要意义。

    ④法相:主要有六种含义,分别是指:各种法的特质;对事物的观念;诸法的差别与形态;现象存在的形态;事物存在的形态;现象界的事物。本文指一切事物的真实形态,诸法的本性,即真理的特质。参见《维摩经》、《法华玄义》,罗什译《小品般若》等。

    ⑤次第:等次、位次,本文指使用的方法。

    白话:

    借这个故事作比喻:国王好比佛陀,国库的财产好比自然与认识的规律。愚蠢无知的山民,像其他各种思想派别,听到一些佛教的教义,就认为已经掌握了认识自然与现象的规律,自以为是,但并不能理解它的实质,就妄加断言,思维逻辑颠倒,不认识一切事物的真实形态、本性,以及真理的本质意义。这好像山民,得到国王的衣物,不懂怎么使用,上下颠倒地穿戴的道理一样。

    英语寓言故事小短文加翻译

    1、A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; 

    he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.

    He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."

    He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.

    Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

    【译文】

    他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”

    他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。

    不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

    2、The City Mouse and the Country Mouse

    Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country."

    So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. 

    You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."

    The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.

    After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

    【译文】城里老鼠和乡下老鼠

    从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。

    城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”

    乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。

    过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。

    3、The dog and the wolf

    A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you.

    "Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"

    "I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."

    So the wolf and the dog went to the town together.On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.He felt quite surprised, and asked him why it was like that?

    "Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it."

    "Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."

    【译文】狗和狼

    一只狼快要饿死了,一只狗看见后问他:“你现在的无规律的生活一定会毁掉你,为什么不像我一样稳定地干活并有规律地获得食物呢?”

    在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈没有毛,他很奇怪地问为什么会那样。

    “噢,没有什么,”狗说,“我的主人每天晚上都用一条铁链子拴住我,你很快就会习惯的。”“就是因为这个原因吗?”狼说道,“那么,再见了,我的朋友,我宁愿选择自由。”

    寓意: 自由比安乐更重要。

    4、还是个好孩子

    John is not a “good” student. 约翰并不是个“好”学生。

    He always sleeps in the class. 他总是在上课的时候睡觉。

    Today he sleeps again.今天他又睡着了。

    “John!” Teacher says angrily.“约翰!”老师生气地喊他。

    “What? What’s wrong?” John is awaken.“什么?出什么事了?”约翰醒了。

    “Why do you make a face? It’s classroom. Look! Everyone is laughing.” Teacher says.

    “你为什么要做鬼脸?这是教室!看看!同学们都在笑!”老师生气地说。

    “No one is laughing.” Teacher says.“没有人在笑呀。”其他同学笑声地嘀咕。

    “No, it’s not me. I was not making a face. I was sleeping.” John fells upset.

    “不,不是我。我没有做鬼脸。刚才我睡着了。”约翰感到不安。

    “Um. Not bad. You can admit your fault. You are still a good boy.” Teacher is satisfied with it.“嗯,还不错。你承认自己的错误,还是给好孩子”老师为此感到满意。

    5、狐狸赞美乌鸦

    One day, a crow stood on a branch near his nest ,and felt very happy with the meat in his mouth. 有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。

    At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat.这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。

    However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent.但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。

    Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing. 最后,狐狸赞美乌鸦的嗓音最优美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。

    As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞

    6、聪明的乌龟

    A tiger is hungry, he is looking for food. He sees a frog in front of him.

    一只老虎很饥饿,他正在寻找食物。他看到一只青蛙在他前面。

    “Haha! A frog! My dinner!” so he rushes at the frog.“哈哈!一只青蛙,我有晚餐啦!”于是,他扑向青蛙。

    Behind the tiger, there is a tortoise. The little tortoise sees it; he bites the tiger’s tail.

    在老虎的后边,有一只乌龟。小乌龟看见了,他猛咬一下啊老虎的尾巴。

    “Ouch!” cries the tiger and he looks back. The frog hears the voice and jumps into water.

    “哎呦!”老虎疼得叫起来并回头看看。此时青蛙听见了老虎的声音,他迅速跳进水里。

    “Thank you, little tortoise.” says the frog.“谢谢你,小乌龟。”青蛙说。

    But the tiger is very angry. “Bother it! I’ll throw you to the sky!”大事老虎十分愤怒:“讨厌!我要把你扔到天上去。”

    “Thank you, I like flying in the sky,” says the tortoise.“谢谢你,我喜欢在天空飞翔。”乌龟说。

    The tiger stops, “I will throw you into the river.”老虎停下来:“那我就把你扔到到水里。”

    “Oh, no! I can’t swim; I will die if you throw me into the water.” The tiger threw the tortoise into the water quickly.“哦,不!我不会游泳,如果你把我扔井水里我会死的。”老虎很快就把乌龟仍进水了。

    “Thank you, Mr. Tiger. Bye-bye.” The tortoise and the frog swim away together.“谢谢你,老虎先生,再见!”乌龟和青蛙一起游走了。

    英语寓言故事

    ① 英文寓言故事

    Nails

    Has a bad temper of the boy, his father gave him a bag of nails. And told him that whenever he lost his temper when a nail on the nail in the backyard on the fence. The first day, the boy has nailed 37 nails. Slowly, under the nail every day to rece the quantity of nails, he found that control of their temper than those under the nail nails easy. Thus, there is one day, the boy never lost patience, temper chaos. His father told him the matter. The father said, and now whenever he can begin to control their own temper when a nail on the pull-out. One day later, the last boy's father told him, he finally put all the nails to pull out e.

    His father shook his hand, came to the backyard, said: "You're doing a good job and my child, but look at the fence on the hole. These fences will never be able to restore to before it. You angry when Say these words like nails, like a scar left. If you take a knife and stabbed someone else knife, no matter how many times do you say I am

    raptao 2009-3-21 15:25:23

    翻译:

    钉子

    有一个坏脾气的男孩,他父亲给了他一袋钉子。并且告诉他,每当他发脾气的时候就钉一个钉子在后院的围栏上。第一天,这个男孩钉下了37根钉子。慢慢地,每天钉下的钉子数量减少了,他发现控制自己的脾气要比钉下那些钉子容易。于是,有一天,这个男孩再也不会失去耐性,乱发脾气。他告诉父亲这件事情。父亲又说,现在开始每当他能控制自己脾气的时候,就拔出一根钉子。一天天过去了,最后男孩告诉他的父亲,他终于把所有钉子给 *** 了。

    父亲握着他的手,来到后院说:“你做得很好,我的好孩子,但是看看那些围栏上的洞。这些围栏将永远不能恢复到从前的样子。你生气的时候说的话就像这些钉子一样留下疤痕。如果你拿刀子捅别人一刀,不管你说了多少次对不起,那个伤口将永远存在。话语的伤痛就像真实的伤痛一样令人无法承受。”

    人与人之间常常因为一些无法释怀的僵持,而造成永远的伤害。如果我们都能从自己做起,开始宽容地看待他人,相信你一定能收到许多意想不到的结果。为别人开启一扇窗,也就是让自己看到更完整的天空。

    ② 英语版寓言故事

    A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.

    He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.

    "If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food."

    "Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."

    狼和羊

    ●狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。

    ●他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。

    ●“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。”

    寓意: 谎言是经不起推敲的,它很容易被人们识破。

    战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把随身携带的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”

    船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。捞了半天,仍不见宝剑的影子。其实他又怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。

    A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat.

    "This is where my sword fell off," he said.

    When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.

    The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword?

    ③ 英语寓言故事小短文加翻译

    想要写好英语寓言故事小短文加翻译的话,你一定要加强英语学习,有了好的英语水平,写出英语寓言故事小短文是很容易的,建议你跟着外教学英语寓言故事小短文,可以上纯外教一对一英语辅导班,同时可以轻松开口讲英语,价格很便宜,平均一节课不到20元,性价比蛮高的。

    免费试听课领取:【//acadsoc】点击即可领取专属欧美外教一对一免费试听课!

    阿卡索是真人固定欧美外教一对一授课的,而且都是欧美师资,欧美师资的发音是很标准的,外教100%持有TESOL等国际英语教师资格证书。

    英语寓言故事小短文加翻译:

    Standing on the roof of a *** all goat and the Wolf

    Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain.

    This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.

    翻译:站在屋顶的小山羊与狼

    小山羊站在屋顶上,看见狼从底下走过,便谩骂他,嘲笑他。狼说道:“啊,伙计,骂 我的不是你,而是你所处的.地势。

    希望可以帮到你啦!

    这故事说明,地利与天机常常给人勇气去与强者抗争。

    希望可以帮到你啦!

    想要找到合适英语培训机构,网络搜下“阿卡索vivi老师”即可。

    网络搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。

    ④ 一篇英语寓言故事

    Hercules and the Wagoner

    A carter was driving a wagon along a country lane, when the wheels sank down deep into a rut. The rustic driver, stupefied and aghast, stood looking at the wagon, and did nothing but utter loud cries to Hercules to e and help him. Hercules, it is said, appeared and thus addressed him: "Put your shoulders to the wheels, my man. Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain."

    大力神和车夫

    一名车夫赶着货车沿着乡间小路行进。途中车轮陷入了很深的车辙中,再也无法前进。这时,愚蠢的车夫吓得茫然失措,一筹莫展,痴呆呆地站在那里,凝视着货车,不断地高声喊叫,求大力神来助他一把。大力神来到后,对他说:“朋友,用你的肩膀扛起车轮,再抽 打拉车的马。你自己不自力更生,尽力解决,仅靠祈求我,怎么行呢?”

    寓言告诉我们:

    自力更生,自助自立是克服困难的最好办法。

    ⑤ 英语寓言故事

    The Fisherman and the Little Fish

    A FISHERMAN who lived on the proce of his s, one day caught

    a single *** all Fish as the result of his day's labor.

    The Fish,

    panting convulsively, thus entreated for his life:

    "O Sir, what

    good can I be to you, and how little am I worth? I am not yet

    e to my full size.

    Pray spare my life, and put me back into

    the sea.

    I shall soon bee a large fish fit for the tables of

    the rich, and then you can catch me again, and make a handsome

    profit of me."

    The Fisherman replied, "I should indeed be a very

    simple fellow if, for the chance of a greater uncertain profit, I

    were to forego my present certain gain."

    //ywhc/article/class_62.asp

    ⑥ 英语寓言故事

    The Three Lazy Ones

    A king had three sons whom he loved equally well, and he did not know which of them to appoint as king following his own death.

    When the time came for him to die he called them to his bed and said, “Dear children, I have thought of something that I will reveal to you. The one of you is the laziest shall bee king after me.”

    The oldest one said, “Father, then the kingdom belongs to me, for I am so lazy that whenever I lie down to sleep, and a drop falls into my eyes, I will not even close them so that I can fall asleep.”

    The second one said, “Father, the kingdom belongs to me, for I am so lazy that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heels burn up than to pull my legs back.”

    The third one said, “Father, the kingdom is mine, for I am so lazy that if I were going to be hanged and already had the rope around my neck, and someone put into my hand a sharp knife with which to cut the rope, I would let myself be hanged rather than to lift my hand up to the rope.”

    在一个遥远的地方,有一个国王,他有三个儿子,对每一个儿子他都非常喜爱,他不知道自己死后应该把王位传给他们三个中的哪一个。所以,当他快要死的时候,就把他们叫到身边说:“亲爱的孩子们,在我死后,你们三个中谁最懒,谁就继承我的王位。”老大说:“既然这样,这王位就是我的,因为我是最懒的儿子,当我躺下睡觉时,有任何东西落到我的眼睛里,我也懒得去擦掉,即使不能把眼睛闭上,我仍然会继续睡觉。”二儿子说:“爸爸,王位应该传给我,因为我是最懒的儿子。当我坐在火边取暖的时候,就是火燃到我的脚趾,我也懒得把腿收回来。”第三个儿子说:“爸爸,这王位是我的,因为我是你最懒的儿子,如果我就要被吊起来,绳子已经套在了脖子上,有人把一把锋利的小刀塞在我手里,要我切断绳子,我宁愿被吊起来也懒得抬起手把绳子割断。”

    大家猜猜国王让谁继承王位:

    第三个儿子

    ⑦ 寓言故事英语版

    画蛇添足

    Once upon a time,there was a nobleman who gave some wine to his servants.The wine was not enough for all.The servants finally decided whoever first finished drawing a snake on the ground would get the cup of wine.One of the servants finished drawing first.He took up the cup, and was about to drink the wine,when he thought of adding feet to the snake.He went on drawing.Then another servant finished drawing his snake.He snatched the wine cup and drank up the wine,saying.“It is I who first finished drawing the snake.What you have drawn is not a snake.A snake doesn't have feet.”

    ⑧ 英语有哪些寓言故事

    英语寓言故事大全带翻译1:珥亡耳存

    An old woman heard that the young lady living next door had lost her earrings, and went to fort her.

    The lady said light heartedly "It doesn't matter that the earrings are lost, for as long as the ears exist, there is nothing to regret."

    The puzzled old woman asked, "Isn't your earring made of jade? It is costly! So costly a thing is lost, don't you regret it?" to which she replied, "Ears are valuable, not because they areadorned with earrings but because they have the ability to hear. To ears, it does not add or decrease anything, whether earring exists or not."

    一位老太太听说邻居的 *** 丢了耳环,便去安慰她。

    *** 不以为然地说:“耳环丢了不算什么,只要耳朵还在就没什么可以遗憾的。”

    ⑨ 英语寓言故事带翻译,

    The Rabbit And The Turtle

    One day, a hare and a tortoise decided to have a race to see who was faster than the other. They agreed that the one who first got to the big tree in the distance was the winner. So they started at the same time.

    The hare thought, "My legs ave much longer than the tortoise's, I'm sure to be the winner. Of course the tortoise was much slower than the hare, but he was never discouraged and kept on moving forward as fast as he could.

    As the hare ran round a corner, he found the tortoise far behind him. So the hare decided to take a rest under a tree. When he woke up, the tortoise had already got to the tree and won the race. The hare was filled with regret.

    龟兔赛跑

    一天,兔予和乌龟决定比赛看谁堪得快,他们约定谁跑到远处的大树谁就是获胜者,于是他们同时出发。

    兔子想,“我的腿比乌龟的长的多,我肯定赢。”自然乌龟比兔子慢得多,但是它从不泄气,尽最大努力一直往前跑。

    当兔子跑到一个拐角时,它发现乌龟远远的落在它后面,于是它决定在树下休息一会。醒来时,乌龟已经跑到终点,赢了这场比赛。兔子后悔不已。

    ⑩ 英语寓言故事(带翻译)

    The City Mouce And The Country Mouse

    Once there were o mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do e and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should e and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must e and see me at my house in the city."

    The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is ing!" They ran away quickly and hid.

    After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

    城里老鼠和乡下老鼠

    从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”

    乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。

    过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”

    标签:

    • 声明:以上内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容, 一经查实,本站将立刻删除。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
    • 本文地址:http://36gushi.cn/FableStory/76.html
    《农夫和蛇》是寓言故事吗(农夫与蛇是中国古代寓言故事吗)
    《马和驴》寓言故事读后感(马和驴子的故事启示写作文500字)